Clicky

info@translations.co.uk
+447365600193

Software Localisation 
Services for International Markets

Expand your SaaS, mobile apps, and digital platforms globally with our enterprise-grade software localisation services. Optimise your UI/UX and code for multilingual audiences.
flag

Expand your SaaS, mobile apps, and digital platforms globally with our enterprise-grade software localisation services. Optimise your UI/UX and code for multilingual audiences.

Best for Standard Documents

Best for Standard Documents

Best for Standard Documents
Best for Complex Projects
G


5/5 Google

Sitejabber


4.9/5 Sitejabber

G

rating 5/5 Google

Sitejabber

rating 4.9/5 Sitejabber

Top translation services london achieving 98% customer satisfaction through professional language experts and accurate results.

98% Customer
Satisfaction

Our professional translation services rely on 100% human expertise to ensure maximum linguistic accuracy always.

100% Human
Translation

Comprehensive Translation Services UK offering professional support for over 200+ languages across global markets.

200+ Languages

Leading translation company uk providing 24/7 expert support for all your urgent document translation needs.

24/7 Expert
Support

Trusted translation agency uk delivering guaranteed quality for legal and business documents with a focus on precision.

Guaranteed
Quality

Trusted Choice of Leading Brands for Software Translation and Localisation Services

TripAdvisor is a leading travel brand that trusts our expert translation services london for high-quality results.
Shiseido is a premium global beauty brand that trusts our professional translation agency uk with their content.
HomeAway is a premier travel brand that trusts our professional translation services london for high-quality results.
Expedia is a leading travel brand that trusts our reliable uk translation company for high-quality results.
Catawiki is a premier online marketplace that trusts our expert translation services london for high-quality results.
The eBay logo showcases another massive global marketplace that trusts our premier translation agency uk for projects.
Bloomberg is a prestigious global brand that trusts our leading uk translation company with their corporate requirements.
 Bitcoin logo representing one of the many innovative brands that trust our expert translation services London team.
TripAdvisor is a leading travel brand that trusts our expert translation services london for high-quality results.
Shiseido is a premium global beauty brand that trusts our professional translation agency uk with their content.
HomeAway is a premier travel brand that trusts our professional translation services london for high-quality results.
Expedia is a leading travel brand that trusts our reliable uk translation company for high-quality results.
Catawiki is a premier online marketplace that trusts our expert translation services london for high-quality results.
Bloomberg is a prestigious global brand that trusts our leading uk translation company with their corporate requirements.
The eBay logo showcases another massive global marketplace that trusts our premier translation agency uk for projects.
 Bitcoin logo representing one of the many innovative brands that trust our expert translation services London team.

What Is Software Localisation?

By comprehending the importance of software localisation services, you ensure your digital offering performs its best in each new region.

  • International Market Reach: Overcome language barriers to reach new audiences.
  • Improved user experience: Optimise dates and currency for a native, intuitive experience.
  • Increased trust: Build trust through cultural sensitivity.
  • Competitive advantage: Do better than the English-only competitors in the regional market.
  • Decrease User Errors: Improve culturally representative user interfaces.
  • Improve ROI: Generate more engagement, more conversions.

Make your first step in international expansion with our software localisation and translation services.

What is the Difference between Software Translation and Localisation?

We offer both software translation and software localisation, but there are some differences between the two. If unsure, refer to this comparison table to make the ultimate decision:

Features

Software Translation

Software Localisation

Practical Example

Strategic Result

Project Scope

Focuses only on the text.

Overhauls the full product.

Translating a help menu.

Literal understanding.

Pricing Model

Word or page-based rates.

Custom pricing per project.

£15/ page (250 words) for translation and starting at £90 for localisation. 

Predictable billing.

Visual Assets

Images remain unchanged.

Imagery is swapped for icons.

Changing a US flag to a UK flag.

Cultural relevance.

Technical UI

Text might overflow boxes.

Layouts are resized for text.

Expanding buttons for German.

Professional look.

Formatting

Keeps original date formats.

Adapts dates, time, and units.

Switching MDY to DMY format.

User convenience.

Cultural Fit

Direct linguistic swap.

Deep cultural alignment.

Using local slang or idioms.

High user trust.

Target Needs

Best for simple documents.

Best for complex platforms.

Localising a mobile banking app.

Market dominance.

Revenue ROI

Low impact on sales.

High impact on conversions.

Higher sign-ups in new regions.

Global growth.

The right approach will depend on your goals. Software translation services are a quick solution, but software localisation is a way to ensure your product really flourishes in a new market. Need expert guidance? Book a call at +447365600193 or email info@translations.co.uk.

As an ATC Certified Company we provide professional translation services following the highest industry quality standards. Our ISO 18587 certification ensures high-quality post-editing of machine translation output by our professional translation agency uk. Our ISO 17100 certification guarantees that we provide professional translation services following strict international quality standards.

What Clients Say about Our Software Localisation Services UK

JT

James Thompson

12 March 2025

Translations.co.uk provided an incredible turnaround for our Software ... as a Service platform’s user interface. The Application Programming Interface integration made the continuous localization process seamless for our development team. We were particularly impressed by how they managed to maintain the technical tone across multiple languages while ensuring the software remained intuitive for end users. It has been a total game-changer for our international expansion.

Read more
ER

Emma Radcliffe

4 June 2025

Highly impressed with their technical accuracy. They localised ... our financial technology application into five different languages without losing the complex nuances of the United Kingdom financial regulations. It is rare to find a partner that understands both the linguistic requirements and the strict legal compliance needed for the banking sector. The final product feels like it was originally built for each specific market.

Read more
LD

Liam Davies

22 August 2025

Translations.co.uk helped us launch our mobile game in the East Asian market. ... The cultural adaptation was exactly right, and we saw immediate user engagement from the first week of release. They did a fantastic job with the creative dialogue and character descriptions, making sure the humor translated perfectly. Their team was responsive and clearly understood the gaming industry requirements.

Read more
SB

Sophie Bennett

15 October 2025

Professional and highly communicative throughout the entire project. ... They did not just translate the strings; they localised the entire user journey for our French and German customers to ensure a native feel. This attention to detail has significantly reduced our customer support tickets in those regions because the instructions and navigation are now perfectly clear to every user.

Read more
OW

Oliver Wright

2 January 2026

The best localisation partner in London. They handled our complex ... legal software requirements with extreme precision and met every tight deadline we set without any issues. The subject matter experts assigned to our account clearly knew the legal terminology, which saved us a lot of time on internal reviews. I cannot recommend their professional services highly enough to others.

Read more
CH

Chloe Harrison

18 February 2026

Great experience working on our electronic commerce site. ... The localised Search Engine Optimisation keywords they suggested have significantly boosted our organic traffic in the Spanish market. They understood that a literal translation of our product names would not work and instead provided terms that local customers actually use in their search queries. Their expertise in digital marketing is evident.

Read more
NF

Noah Foster

5 March 2026

Quick, reliable, and thorough. Their linguistic Quality Assurance testing ... caught several layout issues caused by text expansion in German that our internal team would have missed. Seeing the software in a live environment allowed them to suggest character limit adjustments that saved our design from looking cluttered. This level of detail is exactly what we needed for a professional launch.

Read more
IM

Isabella Murray

20 April 2026

Superb service for our healthcare application. Managing medical terminology ... across multiple regions is difficult, but Translations.co.uk made it look easy and remained professional throughout. They ensured that every medical term was accurate and compliant with local healthcare standards, which was our top priority for this launch. We felt very safe leaving our technical content in their hands.

Read more
HC

Harry Cooper

12 May 2026

We have used several agencies before, but this team is the most consistent ... in terms of quality and communication. Our Italian and Nordic regional managers are finally happy with the quality of the software localisation. They appreciated that the team took the time to build a glossary of terms specifically for our brand before starting the translation. It made the entire process much smoother.

Read more
MW

Mia Wood

29 May 2026

Excellent project management throughout the entire process. They kept us ... updated daily during the localisation of our educational software and were very flexible when we needed to add a last-minute language. I would highly recommend them to any United Kingdom technology firm looking for a reliable and high-quality translation partner. They truly go above and beyond for their clients.

Read more

Our Software Translation & Localisation Services

We support you in going global by adapting software for international users. Our services cover:

SaaS Platform Localisation

Our SaaS localisation services provide the best experience for modern cloud-based applications. Our continuous translation works for every agile sprint! Your updates will sync seamlessly into all environments worldwide.

Mobile App Localisation

Our App localisation agency UK covers the entire mobile ecosystem. Our iOS and Android translation services are done with accuracy. We also use App Store Optimisation to improve visibility in local market.

UI & UX Localisation

Our UI and UX localisation also involves multilingual support in enhancing customer satisfaction. We also support Right-to-Left languages including Arabic. Clean layouts are maintained by solving text expansion issues.

Linguistic QA & In-Language Testing

Before shipping, we resolve UI bugs. Our Software testing and localisation services guarantee the flawless functioning of your product. Everything is assessed for complete linguistic fidelity in the “live” environment.

Looking for some solutions to your custom software project? Contact us today and speak about your personal requirements.

What Types of Software Can Be Localised?

We are a leading Software localization company London and are committed to supporting various technical stacks across industries, including:

Fintech & Banking Software

We localise high security financial applications for users all over the world. Our experts are able to deal with complex data sets with absolute precision. We make sure your application is compliant and meets regional banking regulations.

E-learning & EdTech Systems

The e-learning tools are localised to speed up the delivery of interactive educational modules. We ensure that all software products are fully optimised for local teaching styles. This will make your international students much more engaged.

Enterprise ERP & CRM Systems

Our IT translation and localisation services include a dedicated project manager for large-scale corporate systems. High-volume data updates are managed efficiently by our team with the help of AI and MT. 

E-commerce & Retail Software

We create a seamless shopping journey for your global customers. Your brand voice is maintained by our linguists’ work through each storefront. We optimise checkout processes and payment options for increased conversions.

Healthcare & MedTech Software

We design medical interfaces that are culturally relevant to the patient and to the physician. Every technical aspect is customised for your target market. Highest standards are adhered to in respect to the privacy of healthcare data and clinical accuracy.

Gaming & Multimedia Software

We implement deep cultural adaptation in both story and UI. Our experts make your world feel native to your players in all territories. Complex scripts and dialogue are no problem for us, and we don’t break your core game engine.

These are not the only types. From blockchain platforms to industrial IoT systems, our team works with all things in between. To help you get your IT translation project off the ground, we specialise in adapting to your specific language stack and framework needs.

Multilingual Translation and Cultural Adaptation Support 200+ Languages

UAE flag representing professional Arabic language support provided by our expert translation services London based team.

Arabic

French flag icon indicating high-quality European language solutions from our premier translation agency uk specialist linguists.

French

Spanish flag representing global Spanish document localization expertise from our leading and trusted uk translation company.

Spanish

German flag icon showcasing technical precision in German linguistics offered by our professional Translation Services UK team.

German

Russian flag representing accurate Slavic language communication support provided by our expert translation company uk linguists.

Russian

Mandarin

Mandarin

Why Choose Us for Software Localization Services?

Expert Translators<br />

ISO Certified Quality

Complies with ISO 27001 for high quality and security. Each code string is checked for quality assurance. To maintain brand consistency throughout the world, we use terminology management.

Modern Technology<br />

Data Privacy

We are concerned with digital security and safeguarding your sensitive source code. Our strict privacy policy is followed when handling all data. The information you provide is kept confidential and secure during the process.

24/7 Support<br />

24/7 Continuous Support

Your support is available 24/7, in all time zones, with our global team. Urgent updates and technical requests can be made at any time of the day. Please contact us at any time when your development team requires assistance.

One-Stop Solution<br />

Team of Experts

We have an exclusive team of experts for your project. We have translators, editors, software experts and localisation specialists. These experts collaborate to make the international launch a success.

Customised Documents

Accelerated Time to Market

We make it quick and easy for you to reach global audiences through efficient workflows. Our process guarantees a quick turnaround. We get you to new markets and outperform the competition.

Reasonable Prices<br />

Industry-specific Expertise

Our specialists are aware of the language requirements for your niche. We have a deep expertise in the Fintech, HealthTech, Gaming, and EdTech sectors. We pair up our skills with your particular software category.

Which Localisation Tools / Platforms Do You Work with?

We use the most up-to-date localisation software to keep your project moving smoothly. We are experienced in industry-standard tools and software for speed and accuracy.

  • Management Platforms: We support Lokalise, Smartling, Phrase and Transifex.
  • Translation Engines: SDL Trados Studio, MemoQ and Memsource are used by our experts.
  • Quality Assurance: Relying on Xbench and Verifika to carry through with strong linguistic error checks.
  • Project Tracking: Interacting with Jira and Asana to resolve development tickets.
  • Design Software: We work with Figma and Adobe XD for low fidelity prototyping of user interfaces.
  • Content Systems: We offer Shopify, WordPress, and Contentful platform connectors.

We operate on these advanced platforms and uphold high standards in all sprints. We pick the proper tool to fit your current development environment.

What Software Strings and File Types can You Translate & Localise?

We take care of the nitty-gritty of your source code. We have experts who will work directly with your files to make sure that the build goes smoothly. Your variables and placeholders are protected all the way. You continue to develop your sprint on schedule, but we worry about the linguistics.

Software Strings We Localise

  • User interface (UI) labels and buttons.
  • System error messages and alerts.
  • Dynamic variables and placeholders.
  • Metadata and Search Engine tags.
  • Global navigation and menu items.

File Formats We Support

  • .json and .xml data files.
  • .po and .mo (Gettext) files.
  • .yaml and .yml configuration files.
  • .strings (iOS) and .resx (Windows).
  • .html, .js, and .properties files.

We also utilise Translation Memory (TM) for brand consistency. This technology can also save you money in the long run. We support full API integrations for automated content delivery. We work directly with platforms such as GitHub, GitLab, and Crowdin for a seamless workflow.

How Much Does It Cost to Translate and Localise Software?

Pricing for software and app projects depends on technical complexity and the size of the project. We offer flexible rates based on your specific target languages and platform requirements. Our team provides expert translation and localisation tailored to your budget and timeline. Contact us now for a transparent and fixed-price quote.

How Software Localisation Works? – Our 5 Step Workflow

Our software localisation process is aimed at ensuring maximum technical precision in the development process whilst maintaining high-quality localisation and accurate translation:

Discovery call<br />

Step 1: Discovery call

Describe the work required and inform the team of objectives and goals.

Quote + Timeline<br />

Step 2: Quote + Timeline

We will evaluate your needs and provide you with a quote within 2 hours.

 Linguist matching<br />

Step 3: Linguist matching

Then our native and localisation specialist will start working on your project.

QA + Review<br />

Step 4: QA + Review

For QA, a translator, a software specialist, and a native localisation expert will check thoroughly.

Delivery + Support<br />

Step 5: Delivery + Support

After delivery, if you have concerns or needs, don’t hesitate to reach out.

Frequently Asked Questions About Localisation & Language Services

How long does it take to localise an app?

Small projects usually require 3 – 5 business days. Enterprise builds (if larger) can take a few weeks, depending on complexity. Once you’ve sent us your source files, we will be able to confirm a solid delivery date.

Do you offer continuous localisation for software updates?

Yes, it’s integrated with your agile development cycles. New strings are automatically synced with our workflows as soon as your team pushes them to a repository. This way, it guarantees that you are always up to date with your global versions.

Do software localisation services support global product launches?

We specialise in multi-territorial shipments. We have a team that makes sure that your software is culturally and technically prepared for every market when it goes live. This way, you can gain worldwide market share right away.

How do you maintain consistency across languages?

We develop custom style guides and central glossaries for each client. Your project is managed by lead linguists, who help you to keep your brand’s voice consistent. This ensures that your main message is consistent throughout all of your target areas.