Clicky

info@translations.co.uk
+447365600193
Cleveland Johnson

Lucas Glover

Hello! I’m Lucas Glover, based in the UK, dedicated to building bridges between cultures and audiences.

Duration : Fifteen Years

Designation : Media Translation Expert

About

Who I am

Hello! I’m Lucas Glover, based in the UK, dedicated to building bridges between cultures and audiences. Over the past two decades, I have specialized in media translation, ensuring that films, TV shows, documentaries, and multimedia content can be accurately and authentically understood, no matter where in the world they’re enjoyed.

My Qualifications

I hold a Master’s Degree in Translation Studies from the University of London, with a special focus on media translation. I am also certified by the Chartered Institute of Linguists (CIOL), solidifying my commitment to excellence in the field of translation.

My Experties

While I’ve dealt with a variety of media translation projects, my specialities include:

Subtitling: Ensuring that dialogues are not only translated but also fit within time and space constraints, without losing essence or meaning.

Dubbing Script Translation: Crafting translations that maintain the original’s tone, cultural nuances, and humor, while ensuring lip-sync and timing are seamless.

Cultural Localization: Adapting content to ensure it’s culturally relevant and sensitive, ensuring media retains its impact and relatability.

Multimedia Content Adaptation: From interactive media to online courses, ensuring a consistent and comprehensible user experience across languages.

My Experience

Over my extensive career, I’ve had the privilege to work with major film studios, international streaming platforms, and renowned television networks. From translating scripts for award-winning dramas to providing subtitling for world-famous documentaries, my translation work spans a broad range of genres and media types.

My Publications

The Impact of Media Translation on Cultural Exchange

The Impact of Media Translation on Cultural Exchange

In our increasingly interconnected and globalised world, media translation has become a vital bridge, allowing people from diverse linguistic backgrounds to access and engage with various media content. 

Influence of Accurate Translation on Media Perception

Influence of Accurate Translation on Media Perception

Media is the primary source of information for people worldwide. Whether educational content, news, or entertainment, media transcends languages, making translation necessary. It shapes public opinion, so translation impacts how the audiences receive information.

The Impact of Media Translation on Cultural Exchange

The Impact of Media Translation on Cultural Exchange

In our increasingly interconnected and globalised world, media translation has become a vital bridge, allowing people from diverse linguistic backgrounds to access and engage with various media content. 

Influence of Accurate Translation on Media Perception

Influence of Accurate Translation on Media Perception

Media is the primary source of information for people worldwide. Whether educational content, news, or entertainment, media transcends languages, making translation necessary….

Conclusion

Bridging cultures and connecting audiences through media translation is not just a profession for me, but a passion. The world is increasingly connected, and I take immense pride in being a part of the movement that makes stories universally accessible. If you’re looking for an expert who brings both depth and breadth of experience in media translation, I am here to help.