Certified Marriage Certificate Translation Services in the UK
Our Guarantee: Prompt, accurate, and certified marriage certificate translation in 150+ languages, officially accepted by all UK authorities.



5/5 Google

4.9/5 Trustpilot

4.9/5 Sitejabber

5/5 Google

4.9/5 Trustpilot

4.9/5 Sitejabber

98% Customer
Satisfaction

100% Human
Translation

150+ Languages

24/7 Expert
Support

Guaranteed
Quality
Trusted Choice of World’s Leading Brands












Translate a Marriage Certificate in 24 Hours with Us!

With a vetted network of over 500 professional, certified translators, we can translate your marriage certificate within 24 hours. Our marriage certificate translations are fully certified and legalised, ready for official use with guaranteed approval from authorities including the UK Courts of Law, the Home Office, DFAT, and USCIS. From NAATI certified to Sworn Translation Services, reach out to us now to translate your marriage certificate in over 150 languages.
When Do You Need to Translate My Marriage Certificates into English?
Foreign Marriages: | If you are married in a foreign country or plan to visit the UK, you will need to have your foreign-language marriage certificate translated into English. |
Legal Name Change: | If you need to update spellings or change names on official documents, such as passports, bank accounts, or ID cards, you will need to obtain a certified translation of your marriage certificate. |
Immigration & Visa Applications: | You need your wedding certificate translations for proving marital status for visa, green card, or citizenship applications (e.g., USCIS in the US, Home Office in the UK). |
Divorce Proceedings: | If the marriage took place abroad and the certificate is not in the local language, you will need a foreign marriage document translation. |
Property & Financial Transactions: | When applying for spousal benefits, mortgages, and buying property abroad, you need to show a marriage document as proof of your relationship with your spouse. |
Employment or Education Abroad: | When applying for jobs and higher studies, foreign government offices, courts, or institutions require marriage certificate translations. |
Specific International Conventions: | For use in countries that are part of the Hague Apostille Convention, you will need a certified translation of marriage documents. |
We Provide Marriage Certificate Translation for All Countries













Authority Compliant Certified Marriage Certificate Translation Services for Official Needs
Certified Translations:
Why: A certified translation is required when an official translation is needed for submission to authorities, such as the Home Office, courts, or other government departments. It ensures the translation is accurate and has been completed by a qualified translator.
When: If you’re submitting a marriage certificate as part of an immigration or visa application (e.g., spouse visa), or for other official purposes like changing your name or marital status, a certified translation is often required.
Legalised Translations:
Why: Legal translation of marriage certificate is necessary when the document needs to be used internationally, particularly in cases where the UK registry office needs to confirm that the foreign marriage certificate is authentic.
When: This is commonly required for documents being submitted to authorities for international recognition, such as for a spouse visa, adoption, or other international legal matters. The document legalisation process involves confirming that the translation is accurate and meets the standards of both the country of origin and the UK.
Notarised Translations:
Why: Notarised translations may be required when a document needs to be legally acknowledged by a notary public to ensure that the translation was completed correctly and the translator’s identity is verified.
When: You need this type of translation more in legal contexts, such as for legal proceedings, official personal matters, or when dealing with private entities (e.g., banks, insurance companies) that need to confirm the legitimacy of the document.
All UK Authorities Accept Our Wedding Certificate Translation UK







Translate Your Marriage Certificate in 150+ Languages
Why Clients Trust Us with the Translation of a Marriage Certificate?

24/7 Dedicated Support
We are available 24/7 to cater to your translation requirements and offer fast turnaround time. Furthermore, our long-term relationship with our translators helps us offer certified translation services even on weekends and holidays.

Experience & Specialisation
A marriage certificate is a legal document. Therefore, we assign a certified legal translator with expertise and experience to ensure accuracy and maintain our translation quality.

High-quality Yet Affordable
Our Apostille certified English translation of standard documents, including marriage certificates, starts from £25, which you can use in the UK for all official purposes.

Native Certified Translators
Our native translators can certify the translations, ensuring you receive documents that comply with the local legal standards of the country. Avail of our certification services today!

With Official Letter & Stamp
As a premium name in the translation industry, we offer translations with an official letter and stamp as part of our document translation process, ensuring quick authority acceptance.

Confidentiality & Compliance
We provide certified translations that GDPR compliance and sensitive to privacy. We utilise SSL encryption to ensure the security of your documents.
Our Clients’ Testimonials: Marriage Certificate Translated into English


5/5 Reviews
How to Get a Certified Translation of Marriage Certificates?

Begin by selecting your service type—Certified or Professional. Select the source and target languages for your document, and specify whether your request requires expedited service.

Provide your file(s) for translation and confirm the total number of pages to ensure an accurate assessment. You can also choose our express delivery service.

You will immediately get a quote detailing the total cost and the project delivery date for your review.

Proceed to enter your information, such as name and email, and finalise your order by providing your card details through our secure payment system.

Once you confirm the payment, we assign your document to a qualified, native-speaking translator who possesses the relevant subject matter expertise.

We will deliver a professionally formatted and completed translation as a digital PDF file directly to your email on or before the guaranteed delivery deadline.
Translation Samples: The Proof of Our Accuracy & Reliability

CIOL Translation
English → Thai

ITI Translation
Spanish → English

NAATI Certified
Pashto → English

Standard Translation
English → Polish
How Much Does It Cost to Translate a Marriage Certificate in the UK?



How Long Will It Take to Get Certified Translation UK of My Wedding Certificate?
It may take up to 3 business days to get your marriage certificate translated. However, we do have an expedited process. If you need a certified translation of a marriage document quickly, you can select the “Urgent” option, and we will provide the certified translation marriage certificate within 24 hours or less.
Our Certified Translation Services Include

Birth Certificate Translation
List of Our Case Studies
By aligning legal terminology and formatting with UK Home Office standards, we ensured Amina’s document was compliant and met her urgent deadline, enabling a smooth immigration application process.
We aligned legal terminology and formatting with UK Home Office standards and ensured the client’s document was fully compliant to enable a smooth naturalization application process.
Frequently Asked Questions
What Is a Marriage Certificate?
For instance, if your marriage certificate is in French and you need to apply for a UK visa, you must translate and certify it by a translator recognised by the United Kingdom authorities into English. In this scenario, the French language serves as the source language, and English is the target language.
How Do I Get My Marriage Certificate Translated to English?
For marriage license translation, fill out our form and share your document with us. You will receive a quotation as per your requirements. You can pay via bank transfer, credit card, or debit card. You will receive your official translation of marriage certificate in your email within three business days or less.
Do I Need to Translate My Marriage Certificate for an UK Visa?
Yes! You will need a marriage certificate translation UK for a visa application.
When Would an "Apostille Translation" Be Necessary for a Marriage Certificate, and What Is Its Main Purpose?
An Apostille foreign marriage certificate translation is necessary when you need the marriage certificate for official purposes in a country that is a party to the Hague Apostille Convention. Its main purpose is to legally validate the document for international use by verifying the authenticity of signatures and seals by the UK public body.
What Information Is Contained in a Marriage Certificate and Why Is It Important to Have It Accurately Translated?
A marriage certificate is a formal, official legal document that officially declares and validates a marriage. It typically includes precise and important information such as:
- Names and surnames of the spouses
- Ages
- Occupations
- Civil status
- Location and date of the marriage
Accurate translation of this document is paramount because it serves as critical evidence of identity, personal details, and marital status for various official procedures. Errors in names, dates, or legal terminology can lead to significant delays, rejections, or requests for additional evidence in applications for visas, passports, immigration, divorce proceedings, or property transactions. In summary, professional translators faithfully render all information and data, maintaining the legal equivalence of the final document to the original.
How Does Your Translation Agency Typically Handle a Marriage Certificate That Contains Handwritten Sections or Is Slightly Damaged?
Who Is Allowed to Certify Documents in the UK?
In the UK, the following individuals hold the authorisation to certify personal documents:
- Solicitors – Solicitors can certify copies of documents as true copies of the original.
- Notaries Public – Notaries can certify documents for legal purposes, particularly for use in international transactions.
- Commissioners for Oaths – Commissioners for Oaths can authenticate documents, particularly for legal matters like sworn statements or affidavits.
- Chartered Accountants – You can obtain certified copies of financial documents from a chartered accountant.
- Doctors or Dentists – In some cases, registered doctors or dentists can certify certain documents.
- Bank Managers – Bank managers can certify documents related to financial matters, such as bank statements.
The certifier will confirm that they hold the authority to verify the specific type of document. Furthermore, they must include a statement of certification, signed and stamped with their official seal.
Ensure that you check the specific requirements of the organisation requesting the certified documents, as they may have additional guidelines.
How Can I Get a Duplicate Wedding Certificate in the United Kingdom?
Marriage certificates are public documents in UK law, meaning anybody may request a duplicate marriage certificate if they provide the specific prerequisites. To get your duplicate marriage certificate, visit the General Register Office (GRO) website and register. You can also get adoption, birth, death, or civil partnership certificates in Wales and England from here.
The certificates are usually issued within four days following your application and price £11. However, there will be an additional £3 for each search unless you have a GRO index reference number. You will receive the certificates after submitting the application within 15 working days.
However, you can get the certificates sooner if you pay £35 and order by 4 PM, and you’ll receive the certificate the following working day.
Do You Notarise Marriage Certificate Translations?
Do All UK Authorities Accept Your Marriage Certificate Translation?
Why Are Individuals Generally Not Permitted to Translate Their Own Marriage Certificates for Official Use?
What Specific Information Must a Certified Translation Statement Include to Be Considered Valid by Authorities Like the Home Office or USCIS?
- A written statement from the translation company or translator confirming that it’s a “true and accurate translation of the original document.”
- The exact translation completion date.
- The full name and contact details of the translator or a representative of the translation company.
- For USCIS, a certificate of accuracy or affidavit is mandatory. Therefore, the translator’s fluency in both source and target languages and their competence to translate the document are essential.
- The properly typed translated document. It should closely match the layout and format of the original. The translation company must provide the final translation on their official letterhead. These measures ensure authenticity, accuracy, and ease of verification by official bodies.
Related Blogs
Role of Certified Translators in Marriage Certificate
Technological Innovations in Marriage Certificate
Marriage certificates have come a long way since the days of handwritten documents. With technological
What are the Legal Implications of Inaccurate Marriage Certificate?
Getting married is an exciting and emotional time. But in the process of wedding planning and newlywed bliss,