Patent Translation Services UK
— Certified for EPO , PCT & UKIPO Filing!
Hire Certified UK IP Translators – Trusted by Law Firms & Innovators
Hire Certified UK IP Translators – Trusted by Law Firms & Innovators
Best for Standard Documents
5/5 Google
4.9/5 Sitejabber
5/5 Google
4.9/5 Sitejabber
98% Customer
Satisfaction
UK Certified
Translators
200+ Languages
Supported
24/7 Expert
Support
Guaranteed
Quality
Machine Assisted
Translation
Trusted Choice of Leading Brands for Translation Services UK
Patent Translation Service in the UK for Filing vs. for Information
Not every patent translation has the same purpose, and the right choice of patent translation service affects both cost and turnaround time of the project.
For filing patent translation, a certified human translation is assigned to meet the exact legal and formatting requirements of your target IP office, namely EPO, USPTO, UKIPO, or JPO.
You will need this translation service for PCT national phase entry, European patent validation, and any official filing. Evidently, a single mistranslated claim can narrow or invalidate your protection.
For information (prior art), patent translation is used when you need to understand a foreign-language patent. For freedom-to-operate searches, prior-art review, or litigation assessment, rather than the file it.
Here, speed matters more than certification. Therefore, at Translations.co.uk, we can offer machine translation with expert post-editing (ISO 18587) at a lower price point, scaled to the level of accuracy you actually need.
Not sure which you need? Tell us the jurisdiction and purpose, and we’ll recommend the right service.
Hire Certified IP Translators: Trusted by Patent Attorneys, Inventors, and Innovators
Our certified translation services for patents help inventors, patent attorneys, and IP-driven businesses protect their intellectual property across borders. Therefore, we assign a subject-matter patent translator for every patent translation with both technical and legal expertise. We offer a premium quality check by incorporating back translation for filing with the European Patent Office (EPO), the UK Intellectual Property Office (UKIPO), the USPTO, and the Japan Patent Office (JPO).
Whether you are entering the PCT national phase, validating a European patent, or responding to an office action, we deliver accurate, authority-compliant patent translations with a 100% acceptance record at IP offices.
Quality, Certification & Compliance
Our patent translations are certified to be accepted by major IP offices worldwide. We work to ISO 17100 (professional translation) and ISO 18587 (machine-translation post-editing), and our translators hold credentials and memberships with bodies such as the CIOL and ITI.
Every certified patent translation can be supplied with a signed Certificate of Accuracy, and where a filing requires it, we provide sworn or notarised certification. Translations are accepted by the USPTO, the EPO, the UKIPO, the JPO, and for international PCT filings via WIPO.

Patent Documents We Translate
By component — claims, specification, abstract, drawings, office actions, priority docs
By filing route — PCT national phase, EP validation, direct national, office-action responses
Patent translations – inventions, technical specifications, patent applications
Trademark translations – brand names, trademark registrations, opposition documents
Copyright translations – books, software, media, licensing agreements
IP legal documents – contracts, litigation documents, infringement claims, court filings
Patent Drawing & Figure Localisation (DTP) by Licensed Patent Translators
Patents are figure-heavy, and a translated patent is only filing-ready when its drawings are too. We have a team of in-house desktop publishing (DTP) experts who localise every label, reference numeral, as well as caption in your patent figures and schematics. Therefore, making the translated drawings match the translated text exactly, ready for submission without reformatting. Learn more about our desktop publishing services.
Patent Translation Language Pairs

Arabic

French

Spanish

German

Russian

Mandarin
Why Do UK Innovators Trust Our Patent Translator?
Opt for patent translation services that maintain quality even under pressure.

Terminology Management
A team of patent translators with an in-depth understanding of EU, US, and Japanese patent filing needs and terminology precision using industry-standard CAT tools and glossaries.

Multilingual Expertise
With more than 250 IP specialists fluent in translating patents between English, German, and Japanese, our translators maintain accuracy and precision for legal compliance.

Information Security
ISO-certified secure patent translation process, maintaining the confidentiality of IP-sensitive documents. SSL encryption is used to secure communication and transaction information.

Quality Assurance
Fluent in patent translation for biomedical and pharmaceutical innovations, we have a team of engineers turned certified translators to offer accurate, field-aware patent translations at all times.

24/7 Support
Fast turnaround without compromising legal and technical integrity; we offer 24/7 live support via live chat, WhatsApp, email, and phone. Our 250+ in-house qualified team is available for operations!

Affordability
Affordable patent translations with a 100% acceptance rate at IP offices; we are your ideal choice with a team of local IP experts and patent attorneys in motion for over a decade.
How Our Patent Translation Process Works

Step 1: Discovery call
Explain the scope of work and brief the team on your expectations and targets.

Step 2: Quote + Timeline
Our team will review your requirements and share a quotation within 2 hrs.

Step 3: Linguist matching
Then our native and patent specialist will start working on your project.

Step 4: QA + Review
For QA, a translator, a back translator, and a native patent expert will thoroughly check.

Step 5: Delivery + Support
Even after deliver, if you have doubts or requirements, feel free to connect.
Frequently Asked Questions
Is Copying a Patent Illegal?
Yes, copying a patented invention without the patent holder’s permission is illegal. Patents grant exclusive rights of products and technologies to the inventor for a set period, typically 20 years. Infringing on these rights—by making, using, selling, or distributing the invention—can lead to legal penalties, including fines and injunctions.
What is a Patent Translation?
A patent translation is a specialised translation of patent documents—such as a claim, data, description, and abstract—into another language for filing or enforcement in foreign jurisdictions. These translations must be technically accurate and legally compliant with the requirements of the target country’s IP office.
How Do I Know If My Translation Service Is Certified?
A certified UK translation service should:
- Provide a signed Certificate of Accuracy.
- Employ translators with relevant credentials or memberships (e.g., ITI, CIOL).
- Follow ISO-certified translation processes (like ISO 17100).
- You can ask for proof of past filings or accepted translations by IP offices.
As a premium patent translation provider, we match it all. Therefore, translate patent for all office action translations from us for 100% authority compliance.
How Much Do Patents Cost in the UK?
Filing a patent in the UK can cost between £4,000 and £20,000, depending on complexity, legal support, and international protection. Translation costs may add to the total if filing in multiple countries. The UK Intellectual Property Office (UKIPO) charges modest fees, but professional drafting and translation make up the bulk of the expense.
How Do You Translate a Patent?
Patent translation involves:
- Understanding the technical field of the invention
- Using consistent terminology throughout the document
- Adhering to legal and formatting rules of the target IP office
- Having the final translation reviewed by legal and technical experts
- The translator must preserve the meaning without altering the patent’s scope.
What are the UK Approved Patent Translation Services?
While the UK government doesn’t maintain a public list of “approved” services, it accepts translations from:
- Certified translators (often members of CIOL or ITI)
- Sworn or notarised translators for legal filings
- Patent translation companies that provide certified translations with a signed declaration
- Always check with the UKIPO or relevant authorities for their current requirements.

